Universitatea din Bucuresti
Header

Meritul Academic pentru Dan Roșca

decembrie 21st, 2017 | Posted by Ars Docendi in Noutăţi - (Comentariile sunt închise pentru Meritul Academic pentru Dan Roșca)

 

Dan Roșca, autor a șase volume de istorie și cultură bucureșteană publicate la Editura Ars Docendi în perioada 2011-2017, a fost distins cu Diploma Meritul Academic.

Evenimentul, desfășurat pe data de 15.12.2017, a avut loc în cadrul Adunării Generale a membrilor Academiei Române dedicată acordării Premiilor Academiei.

 

Human Rights in Prison, Ed. by Cristina Dâmboeanu and Valentina Pricopie

decembrie 20th, 2017 | Posted by Ars Docendi in Dosar de presă | Evenimente 2017 | Noutăţi | Prezentări ale volumelor - (Comentariile sunt închise pentru Human Rights in Prison, Ed. by Cristina Dâmboeanu and Valentina Pricopie)

This volume presents from a sociological perspective the results of a perception study conducted in 16 Romanian prisons. Its aim is to go beyond the legal and criminological studies on prisoners’ rights in the European context. Thus, the authors are examining the way national prison law alignes with the European Prison Rules, the practice of human rights in Romanian prisons, and the prisoners’ perception on how their rights are respected in prison. The methodological design is an innovative one focusing on five rights bundles: (1) the right to a decent life, (2) the right to personal development, (3) the right to social life, (4) the right to civic life, and (5) the right to safety and personal integrity. Their multiple, but unequal, intersections allowed the authors to build a new sociological model for the analysis of human rights understanding and circulation within the prison community.

On History and Fantasy, Dragoş Manea

decembrie 20th, 2017 | Posted by Ars Docendi in Dosar de presă | Evenimente 2017 | Noutăţi | Prezentări ale volumelor - (Comentariile sunt închise pentru On History and Fantasy, Dragoş Manea)

 

Historical fantasy – a genre that blends historical reality with elements impossible in their historical periods, such as magic or preposterously advanced technology – affords us new ways of understanding the processes behind the constant remediation of cultural memory by accepting a narrative logic that overtly rejects the paradigm of historical verisimilitude.

In doing so, it allows for an imaginative engagement with the past that is open to radical transformation. Such profound alterations of historical events can also serve to interrogate the grand narratives often associated with them by revealing different, perhaps disturbing potentialities – what could have preferably happened and what has thankfully not.

Dragoş Manea is an assistant lecturer at the University of Bucharest, where he teaches seminars in American literature, translation, and academic writing. His main research interests include the adaptation of history, cultural memory, and the relationship between ethics, politics, and fiction.

Variabilitatea regimului natural al scurgerii râurilor din România, Marius-Victor Bîrsan

decembrie 20th, 2017 | Posted by Ars Docendi in Evenimente 2017 | Noutăţi | Prezentări ale volumelor - (Comentariile sunt închise pentru Variabilitatea regimului natural al scurgerii râurilor din România, Marius-Victor Bîrsan)

Cartea Variabilitatea regimului natural al scurgerii râurilor din România reprezintă primul studiu la scara întregii ţări al schimbărilor pe termen lung în regimul natural al debitelor, în contextul variabilităţii principalilor parametri climatici care o influenţează (temperatura aerului, precipitaţiile, evapotranspiraţia, stratul de zăpadă), precum şi legăturile acestor schimbări cu circulaţia atmosferică la scară mare.

 

Pe urmele unui colonist aromân, Maria Bedivan

decembrie 19th, 2017 | Posted by Ars Docendi in Dosar de presă | Evenimente 2017 | Noutăţi | Prezentări ale volumelor - (Comentariile sunt închise pentru Pe urmele unui colonist aromân, Maria Bedivan)

 

Coloniştii din Cadrilater au avut în general un traseu şi un destin deosebit faţă de aromânii veniţi, în diferite perioade, în restul ţării. Eu mă limitez doar la coloniştii din Cavarna, jud. Caliacra, pe care i-am cunoscut mai bine, trăind în mijlocul lor. Majoritatea făcuseră parte din comunitatea aromână din Veria, Grecia şi veniseră între anii 1925-1930. Viaţa pe care o duseseră acolo nu a fost uşoară, dar avusese avantajul de a se fi desfăşurat pe un drum bine bătut de înaintaşii lor. Aici, în Cadrilater, au fost puşi în situaţia de a-şi construi un alt tip de viaţă, în locuri necunoscute. Luptători, dârzi şi harnici, au depăşit cu demnitate o serie de obstacole, fără a se plânge şi fără a se văita; nu le era nici în fire, nici în obicei. Într-o perioadă care a durat în medie numai 15 ani, şi-au făcut un rost, s-au împământenit şi-au sfinţit locul.

Din păcate însă în vara lui 1940, prin cedarea Cadrilaterului, au fost obligaţi să plece, lăsând în urmă casele şi pământul. Astfel au început încă o dată o nouă viaţă, în alte părţi ale ţării.

Autoarea

Macedonii colonişti sunt elemente de mare valoare naţională şi gospodărească. Pe unde s-au aşezat în Cadrilater, au înflorit satele, au înfiinţat şcoli, biserici, gospodării tehnice şi trainice şi au frământat ogoarele îmbelşugându-le de rod. De asemenea, macedonenii colonişti s-au dovedit şi credincioşi apărători ai ordinei şi hotarelor.

Vintilă I.C. Brătianu

„La Ochiul lui Dumnezeu”.Farmacii și farmaciști din vechiul București

noiembrie 21st, 2017 | Posted by Ars Docendi in Evenimente 2017 | Gaudeamus 2017 | Noutăţi | Prezentări ale volumelor - (Comentariile sunt închise pentru „La Ochiul lui Dumnezeu”.Farmacii și farmaciști din vechiul București)

 

O nouă carte scrisă de Dan Roşca este, cel puţin pentru iubitorul de istorie bucureşteană, o comoară. Cine va parcurge paginile ei va înţelege imediat că nu exagerez cu această comparaţie. Pur şi simplu cred că o lucrare cu această temă nu ar fi decât un studiu introductiv pentru volumul de față, asta în cazul în care cineva s-ar încumeta la o corvoadă a cărei finalizare pare foarte îndepărtată, dacă nu imposibilă. Este ceea ce-l caracterizează pe acest autor, unic în felul lui: caută şi rezolvă magistral teme rare ori inabordabile din istoria Bucureştilor. Farmacii şi farmacişti din vechiul Bucureşti, subtitlul volumului de faţă, nu este o listă, dificil de întocmit şi ea. Este istoria celor mai importante farmacii, însoţită de biografia celor care le deserveau. La început suntem delectaţi, în stilul captivant, specific autorului nostru, cu istoria meseriei de farmacist pe aceste meleaguri, încă din epoci demult apuse. Aparent o introducere, primul capitol are dimensiunile unei cărţulii de Caselli, fiind împărţit în 11 istorioare fascinante despre oblojirea celor în suferinţă, despre leacuri, multe dintre ele ciudate, şi despre cei care le prescriau, unii dintre ei, nu puţini, escroci sau analfabeţi. Trecerea de la această perioadă lungă de secole la momentul victoriei ştiinţei farmacologice, de la care abia a trecut un veac, este făcută artistic, în manieră beletristică. Nu înseamnă că minimonografiile dedicate farmaciilor şi biografiile farmaciştilor sunt scrise sec, ca în enciclopedii. Nici vorbă. Plăcerea lecturii pare chiar să întreacă vânătoarea de informaţii. Stilul este mijlocul magic prin care Dan Roşca îşi obligă cititorii să-i parcurgă lucrările, indiferent de temele lor, în mod obiectiv, nu întotdeauna atractive pentru toată lumea. Fără dubii, şi la acest nivel stilistic este imbatabil.

(EMANUEL BĂDESCU)

La interpretación de conferencias español/rumano, Oana-Dana Balaş

noiembrie 2nd, 2017 | Posted by Ars Docendi in Dosar de presă | Evenimente 2017 | Noutăţi - (Comentariile sunt închise pentru La interpretación de conferencias español/rumano, Oana-Dana Balaş)

El presente libro se propone se una introducción teórico-práctica a la interpretación de conferencias y enfoca en particular la combinación lingüística rumano lengua materna (A) y español lengua extranjera (B o C), dirección de trabajo lengua B o C → lengua A. La primera parte, de carácter teóretico, delimita el área de la interpretación de conferencias, define y describe las modalidades de interpretación específicas y defiende la importancia de la evaluación y de la calidad en interpretación, así como la necesidad de la formación de intérpretes. La segunda parte, de carácter amalítico, aborda una serie de cinco discoursos restituidos en las modalidades consecutiva sin toma de notas, consecutiva con toma de notas y simultánea por nueve intérpretes de distinta formación académica y experiencia en interpretación. El propósito fundamental es, por un lado, proporcionar un modelo orientativo de evaluación y, por otro, observar los problemas específicos que plantea la combinación lingüística rumano – español, así como las estrategias de resolucíon de difiultades a las que recurren los intérpretes conforme a su nivel de formacíon y de experencia. La tercera parte, de carácter práctico, propone un conjunto de materiales para la preparación individual representados por veintinueve discursos en formato audio, acompañados por na ficha de presentación y por la transcripcíon on a intérpretes autónomos sin formación académica que persiguen mejorar su nivel a través de la práctica individual y de la autoevaluación, así como a todo lector interesado por la interpretación que se plantea optar por una carrera en este ámbito.

Oana-Dana Balaş